小说月刊
《小说月刊》由中国文联下属的吉林省文联主办1989年创刊,是当时全国最畅销的杂志之一,十几年后的今天,它又顺应了当前形式,引进私企资金,重新打造最有“才情”及“趣味”小说市场,是一个新的挑战,它永远引领小说市场的发展,让小说与通俗故事结为一体,吸引更多的读者。
文集访问量: 14797 次
音乐列表
(福州大学福建福州350108)基于up和“上”的认知语义对比分析胡蓉蓉(福州大学福建福州350108)认知语言学对方位介词的强大解释力能够帮助我们更好理解词义间的关系。然而,由于英语介词与汉语方位介词的意义系统差别,介词对中国英语学习者来说一直...
(广西师范学院广西南宁530000)浅谈《伊索寓言》英译版的遣词用句——以词汇、句法及修辞手法为视角陈伟凤(广西师范学院广西南宁530000)《伊索寓言》作为世界上最负盛名的寓言故事集,一直以来都受到广大儿童甚至是成年人的喜爱,也正因拥有广泛的读...
(青岛科技大学外国语学院山东青岛266061)看诺德的“功能加忠诚”翻译理论赵霞(青岛科技大学外国语学院山东青岛266061)克里斯汀·诺德是德国功能派翻译理论的集大成者。诺德在凯特琳娜·莱思的文本类型理论、汉斯·弗米尔的目的论以及贾斯特·霍斯-...
(陕西师范大学陕西西安710061)对“词”的意义的一点思考——以JohnTaylor的“Whatdoesitmeantoknowthemeaningofword?”为例刘宇(陕西师范大学陕西西安710061)认识一个词意味着什么?或者说如果一个...
(河南艺术职业学院河南郑州450015)模糊限制语在英汉新闻语篇中的语用功能研究李琳娜(河南艺术职业学院河南郑州450015)模糊限制语是一种常见的语言现象,具有丰富的语义特征,不仅活跃于日常交际生活中,而且在多种篇章和文体中处处可见。本文以中英...
(天津外国语大学天津300204)对比分析表示对象的“に”与“向”罗梦頔(天津外国语大学天津300204)日语中的格助词“に”具有多种用法,在表示动作的对象时常常被译为“向”,但并非所有句子都能与中文的“向”相对应。本文将分析表示动作对象的“に”...
(赣南师范大学外国语学院江西赣州341000)论中国诗歌翻译中的情感再现——以李白《静夜思》英译为例谢石发(赣南师范大学外国语学院江西赣州341000)本文讨论了中国诗歌翻译中对原诗情感把握的基本思路,从词汇选择、句式调整、人称转换三方面分析了李...
(兰州交通大学甘肃兰州730070)散文翻译,需译“味”——以《石榴花》英译文为例宋佳(兰州交通大学甘肃兰州730070)在文学作品中,散文集众美于一体,这些美感因素即其之“韵味”。散文翻译,要想译出它的美,还需译出它的“味”!散文翻译;美;韵味...
(云南民族大学云南昆明650504)泰语中的汉语和英语借词罗冠章(云南民族大学云南昆明650504)泰语中的英语和汉语借词是普遍存在的,泰语从汉语中借入的词主要是潮汕方言,北方方言中也有,不过比较少;由于欧美国家在近代的强势表现,以及泰语中缺少发...
(暨南大学华文学院广东广州510000)语言景观分析——以广州上下九步行街为例司楠(暨南大学华文学院广东广州510000)语言景观,由于其自身的独特性和特殊的空间属性,同时也是城市规划以及建设时的紧要部分,是城市居民生活、消费的主要空间载体,也同...







