小说月刊
《小说月刊》由中国文联下属的吉林省文联主办1989年创刊,是当时全国最畅销的杂志之一,十几年后的今天,它又顺应了当前形式,引进私企资金,重新打造最有“才情”及“趣味”小说市场,是一个新的挑战,它永远引领小说市场的发展,让小说与通俗故事结为一体,吸引更多的读者。
文集访问量: 14016 次
音乐列表
摘要:寻甸方言日常用语中存在明显的体标记。我们根据语法意义和与法形式的不同将其分为:起始体、继续体、进行体、完成体、经历体、短暂体、反复体、尝试体、终止体九大类。寻甸方言中的体主要体现在动词上,常用虚化或半虚化的助词作为其语法形式。关键词:体;语...
摘要:隐喻是语言使用和认知工具,与人类的语言和思维系统有着密切的联系,同样,经济话语体系里也涉及诸多隐喻。本文以不同的英语经济报刊为文本,研究其中出现的植物隐喻并且采用概念隐喻认知分析方法,探究这些植物隐喻如何表达抽象的经济概念以及这些隐喻表达的...
摘要:英语和汉语词汇从词库里出来就带有不同的性质。英语作为一种综合性语言,其单词从词库里出来就已经与其隐含的轻动词结合成为一个词,而现代汉语作为一种分析型语言,其词汇只能从词库里出来后与显性轻动词结合,在句法层面构成致使结构。本文通过对一些现代汉...
摘要:翻译是一种语言与另一种语言之间相互沟通交流的桥梁,又并不仅仅是语言转换那么简单。在翻译过程中我们面对的是来自不同国家、不同文化背景、不同语言和风俗习惯的人。因此由于中西方文化差异造成的诸多文化冲突,和由此产生的误解给我们的沟通和交流带来了障...
摘要:文学翻译是指将一种语言的文学作品翻译成另外一种语言的行为,文学翻译与文学接受者之间是一种相互影响的关系。由于不同国家之间文化交流日益紧密,文学翻译成为人们对异国文化感知的主要桥梁,而文学翻译的精准与否也决定着接受者对异国文化的理解正误。关键...
摘要:程度副词在人类的语言中是很常见的,它表示动作或状态的一种程度上的大小。现代汉语中,程度副词通常被认定为修饰心理动词和状态形容词,方言中则可以看到更多的语法结构。鹤壁方言中的“可”“忒”“真”是方言中使用非常广泛的三个程度副词,其语法结构相比...
任琳++马媛媛摘要:《了不起的盖茨比》在我国经历了多次重译,以满足不同层次、不同时期读者的阅读需求。国内翻译爱好者对其汉译本的研究不断深入。现有译本中,巫宁坤的译本和姚乃强的译本广受欢迎,本文从语境角度对二位译者的译本分析评价。关键词:了不起的盖...
摘要:目前主流的英汉双解词典都来自英国,其设计和释义以西方人认知模式为基础,释义并不符合中国二语习得者的认知特点。通过调查问卷得知,主流双语词典词语的释义对中国学习者存在诸多问题,没有考虑到中国学习者的特殊需求,难以满足其学习需要。本文从认知语义...
摘要:谚语是语言的精华,那么在文化差异等各种背景下两种语言中的谚语各带特色,随着翻译被逐渐认为是一种交流文化的行为,本文将简单介绍两种谚语的文化差异及翻译。关键词:谚语;扎巴谚语;翻译语言是文化的载体,谚语是语言的精华,蕴含深厚的文化内涵。是广泛...
摘要:本文考察了“香”字的形体演变,分析了“香”的形体构造特征并梳理了“香”的词义系统。关键词:“香”;形体演变;词义系统《说文解字》作为中国第一部系统的分析汉字字形和考究字源的字书,由于时代的限制没能从“香”字最初的甲骨文来分析字形。本文从甲骨...