任万婧摘要:随着社会经济的发展,国家对外交流的规模逐渐扩大,对于科技英语的重视程度不断加强。其应用对我国经济发展和科技交流具有重要意义。本文将以科技英语入手,进而对汉译翻译技巧进行论述,以供参考。关键词:科技英语;汉译;翻译技巧全球化经济发展趋势...
赵丹随着计算机技术的不断发展与更新,机器翻译行业内部也产生了巨大变化,本文将针对机器翻译的历史起源和发展现状做进一步探究,通过对实例的分析,辨析机器翻译取代人工翻译的必然性,也指出机器翻译暂时存在的不可克服的弊端,而作为过渡时期的机辅翻译在翻译过...
方舒摘要:日语和汉语同属于汉字文化圈,但是由于其体系不同,所以两国语言既有相似点又有差异性,由此在语言考察的方面,汉日对比研究显得尤为重要。而其中的颜色词虽属于人们最基本的认知范畴,但是进入到社会文化领域后,由于地理环境、历史文化、价值取向、政治...
朱云霞摘要:在日益变幻的国际市场中,商品命名是十分重要的环节。化妆品的主要客户群是女性,由于其客户群的特殊性,在品牌翻译策略上具有其独特性,并且关乎着化妆品的生存与发展。本文以翻译目的论为指导,从品牌的命名规律、消费者心理等方面对化妆品品牌翻译策...
刘艳丽?张金玲?段钨金摘要:基于体验哲学的认知语言学视角下的隐喻不仅仅是修辞手法,更重要的是重要的思维方式和认知手段。隐喻认知过程中,语言中抽象概念与具体的实体有相似性,通过体验认知发生关联,实现从具体范畴到抽象范畴的映射,从而使语言成为我们能够...
卢艳秋摘要:随着新媒体的出现,报纸业为了生存和发展也随着时代形式发生变化,报纸标题词语的修辞变异现象引起了广泛关注,本文从语体修辞学视角为出发点,以2016年《人民日报》1、2、3月的报纸标题为例,通过抽样调查、定性分析等方法重点分析报纸标题词语...
张智雄摘要:典籍是民族文化的历史沉淀精华,也是当前时期翻译工作需要重点突破的翻译难题。通过对典籍的翻译与解读,提高典籍文化的传递水平。而生态翻译学理论,在典籍文化翻译过程中,发挥着很重要的指导意义,基于此,本文在研究过程中,结合我国典籍文化的翻译...
庄雯戈?袁佳艳摘要:网络流行语反映着一定时期的社会历史风貌,很有研究价值,关于网络流行语修辞学视角的研究成果也颇多,但是谐音却往往只是作为其中的一个类别,鲜少学者将其单独进行重点研究,研究对象也大多停留在12年之前。现如今网络流行语日新月异,需紧...
李丽超摘要:电影名称是观众对一部电影的第一印象。本文将结合好莱坞电影中文片名,分析译者在电影名称汉译中的主动性,以及译者在翻译过程中忠实翻译与创新翻译之间的平衡,旨在探讨电影名称汉译可采取的翻译策略。关键词:译者的主体性;电影名称汉译;翻译策略近...
李金兰摘要:政治新闻翻译受多种语言因素的影响,但是译者在翻译政治新闻时除了考虑原语与目的语的对等转换之外,还要思考意识形态等文化因素对新闻的写作与翻译的制约。本文拟从译者的意识形态转换角度,分析政治新闻翻译中意识形态对翻译的影响及译者意识形态的转...







