冀平约翰·契弗(JohnCheever)是美国当代著名作家。他的《约翰·契弗短篇小说集》获1979年普利彻奖金,一直是畅销书,并为他博得“郊区的契可夫”的称号。最近他就“电子时代”的文学发表了一些看法,美国《新闻与世界报道》1979年5月21日一...
冀平文学创作,各国有异。但作家的智慧和观察能力,古今中外,皆属创作的要素。美国散文和小说家苏珊·桑塔克,是一位善于分析民族文化的专家,她的《论照相》(1977)一文,受到各方面的好评,获国家图书批评奖奖金。前不久,苏珊发表了一次讲话,谈到下面一些...
冀平墨西哥作家、教育家奥克塔维奥·帕兹最近在展望八十年代的时候,谈到他对爱的看法如下:人类文明的基础之一是对爱的认识。这不是指肉体之爱,也不仅仅指性爱,而是指对人们精神上的吸引。爱的概念建立在我们永远爱一个不朽的人物这样一个事实上面。这点同时给我...
冀平亚克·巴尔森是美国文化史专家,也是一位批评家,对美国的艺术和知识分子的活动作过广泛的评论。多年以来,他一直在哥伦比亚大学执教。最近他发表一次谈话,说当代最大的危险是歪曲事实。他说,美国今天处于各种观念互相冲突的状况里。许多观念不仅不依赖事实,...
徐重庆《辛亥革命前十年间时论选集》第三卷(张、王忍之编,三联书店出版),收有1907年在日本东京创刊的《河南》月刊的文章十二篇,其中有“旒其”的一篇《兴国精神之史曜》(录一章)。这“旒其”是谁呢?编者不知道,所以没有注明。兹查周遐寿(作人)在他的...
王松泉我和阿英同志相识,是在一九三三年。那时我二十一岁,学徒满师不到两年,从杭州来到上海小西门蓬莱市场传经楼书店当职工,兼为店里的两个学徒传授古书修补技术。这家书店的主要业务是经营古旧书,在上海算小的。其时,时常有这样一个人来店里搜集晚明诗文集,...
姜其煌早在1842年,就有西人尔·汤姆(R.Thom),用英文选译《红楼梦》,发表于宁波《中国话》杂志。这位汤姆先生,真可说是传播《红楼梦》的先驱了。但这还算不上是正式的译本。《红楼梦》的真正第一个西文译本,是1892年赫·本克拉夫特·乔利(H....
常犊从脖子上系着红领巾的岁月起,我就是图书馆少年阅览室的读者了。二十多年来,只要图书馆开放,我便一直是它的阅览证或外借证的持有者。文化大革命以来,图书馆的借阅制度几经变化。有一条是至今有效的,即专业对口借阅制度。起初,专业对口真是对得严丝合缝。一...
蒋星煜对于古典戏曲名著《西厢记》,在国内,所收藏明刊本约三十余种,而对于其明刊版本之研究,仅解放前郑振铎先生做了一些工作,解放后三十年来则几乎是一张白纸。解放前郑振铎先生研究《西厢记》的版本,取得了一定成果,由于当时他所接触到的明刊本不过十多种,...
吴德铎由于封建统治阶级的焚禁,长期以来,我国出名的“话本”,“三言”(《喻世明言》、《警世通言》和《醒世恒言》)和“二拍”(《初刻、二刻拍案惊奇》)的主要内容,一直赖它们的选本《今古奇观》在流传。鲁迅先生《中国小说史略》所说:“三言二拍,印本今颇...