文集访问量: 11792

音乐列表

欢迎新朋友

  • 惜春红折
  • 宁星
  • 牧雪吹箫
  • 九满
  • 梦乡醉哉
  • 断翼孤蝉

沈晚双+++贾晓云摘要:本文主要通过结合《翻譯概论》章节的翻译,具体探讨平行文本在非文学翻译中的应用,以求更清晰完整地理解在非文学翻译中平行文本的具体作用。关键词:平行文本非文学翻译语言学一、引言随着全球化的迅速发展,世界各地的联系进一步紧密。在...

浏览全文 阅读(26180)
鲁迅的翻译观 2023-11-09 08:48

王亦鑫摘要:众所周知鲁迅是我国家喻户晓的文学家,他的作品在中小学课本上屡屡可见。但与此同时鲁迅在翻译领域也同样十分活跃,他一生翻译了大量的作品,主要是翻译日文作品和俄文作品以及通过日文译文二次翻译一些西方作品。他有自己独到的翻译观,但其作品存在多...

浏览全文 阅读(26188)

官青摘要:德国儿童文学作家埃里希·凯斯特纳的代表作已于1999年引入国内,2017年出版典藏系列。目前国内对凯斯特纳乃至儿童文学的翻译标准研究甚少。本文以对《乌尔苏拉悬在空中》的翻译为例,探讨了儿童文学的主要特点,儿童文学的翻译步骤、翻译过程和翻...

浏览全文 阅读(26195)

施怡倩+++张军摘要:翻译中国特色词汇已成为国内外热门话题。本文旨在分析习近平2015年博鳌论坛演讲中的一些中国特色词汇的口译,探索一些口译的技巧和策略,以便帮助口译人员创作出更好的口译作品,并且让目的语读者更好地理解另一种文化背景下词汇的内涵。...

浏览全文 阅读(26242)

陈俊瑶+++毛智慧摘要:本文基于认知语言学理论,立足详尽语料分析,从认知隐喻角度,聚焦考察英汉“羊”习语的隐喻映射模式。研究发现:英汉中“羊”习语的隐喻映射模式大体一致,均存在生理机制、内在性格特征、价值属性、行为特征方面的隐喻映射,其中生理机制...

浏览全文 阅读(26300)

王灵馨++姜丽萍摘要:本文以日本作家三岛由纪夫的绝笔之作《天人五衰》文洁若译著为研究对象,通过详实的实例阐述了著名翻译家文洁若一生中遵循并始终践行“一个零件也不丢”的翻译理论。文洁若主张译文在意义、通顺和文体三个方面要尽量忠实于原文,并在此基础上...

浏览全文 阅读(26298)

摘要:随着我国涉外旅游业的蓬勃发展,旅游景区的公示语英译质量也需达到最大程度上服务外籍人士、提升我国对外交流的水平的层次,然而,现状并不容乐观。本文在总结旅游景区公示语英译常见问题的基础上进一步探析公示语英译的策略与方法。关键词:旅游景区公示语英...

浏览全文 阅读(26318)

王静摘要:副词“一向”在现代汉语中表示“持续义”,其在演变和发展过程中内部语义和句法经历了怎样的变化,本文拟从历史的角度考察“一向”的词汇化和语法化过程并探讨相关问题。关键词:一向内部转类词汇化语法化一个副词的产生、形成和发展绝不是偶然的,而是要...

浏览全文 阅读(26329)

张延晏摘要:《肮脏的爱情》是埃莱娜·费兰特的第一部小说。女儿迪莉娅在母亲阿玛利亚淹死后返回那不勒斯调查母亲死亡真相。调查过程中迪莉娅逐渐记起封存已久的过去并慢慢理解了母亲,认可自己的女性身份。在这篇文章中,笔者将借助西方艺术史、批评理论和女性主义...

浏览全文 阅读(26395)

任娟摘要:“俄狄浦斯情结”又叫“恋母情结”,它对艺术作品和文艺作品的创作至关重要。此种情结暗藏在潜意识之中,贯穿于每一个人的成长过程,虽然会被限制,但仍会时不时地寻求种种途径表现。本文试图从“恋母情结”的角度分析哈姆雷特忧郁的心理特征以及他为何在...

浏览全文 阅读(26380)