归一云思
主页网络文摘美文
文章内容页

阿苏的诗(组诗)

  • 作者: 六盘山
  • 来源: 归一文学
  • 发表于2023-11-09
  • 热度29326
  • 写写扎坤古萨*

      在这里,我必须写下一些

      与扎坤古萨相关的

      字或句子

      此刻,我打马走过扎坤古萨的夜晚

      和一首诗歌邂逅

      越过词语的林木,我看见

      高贵的八个牛录*偎依在大地的身旁

      安静地呼吸

      在微凉的季节,秋天一步步地深入

      并且悄无声息

      我坐在高高的运草车上眺望

      看见:布哈*大渠像一条

      飘动的缎带

      铺展在母语的版图上

      风吹过午后的南岸

      广大的芨芨草一片片地起伏不定

      由近向远

      将天边的沙彦哈达峰轻轻摇晃

      而镶白旗下,重修的靖远寺

      收藏了一些信仰

      与辽阔的宗教如此接近,我看见

      神的裙裾凌空飞动

      一簇火焰

      在我的眼前飘然升起

      当银色月光覆盖扎坤古萨的一千座牛圈

      一株寂寞的芦苇

      已经离开了远处的沼泽地

      扎坤古萨:散落在其间的房屋多么安宁

      当雪花在山地飘落

      我依稀记得庞大的猎场上,那些猎手

      在马背上取下了激烈的野猪

      和简单的光阴

      在此时,我无力描述扎坤古萨所经历的一切

      当我写下这个内心的地理

      一泓热泪忍不住

      盈满眼眶

      注释:

      *扎坤古萨:锡伯语“八旗”之意,锡伯族人对察布查尔的习惯称谓。

      *牛录:相当于兵营。伊犁锡伯族八旗制度废弃后,牛录沿革为自然村落。

      *布哈:二百年前,锡伯族人工开凿的百里大渠,横贯察布查尔县境,被锡伯人视为“母亲渠”。

      沙枣花开

      春天深处,星星点点的沙枣花

      安静地怒放在枝桠上

      它们,像是海兰格格迷离的眼神中

      掩饰不住的热烈

      使我目眩

      我有幸与它们邂逅

      惊讶于蛋黄的云片之上

      涌现世界的火焰

      朴素的迷香

      在蝶翅上飘忽着我的心跳

      栖在草棵间的微风,从河对岸

      吹了过来

      在沙枣花的脸上

      翻动一只蜜蜂短暂的睡眠

      这细微的一幕

      暗含着神秘

      而在此时,我想象一簇簇

      沙枣花

      以遗忘的速度

      扑向灯盏上的牛录

      它让我承受了措手不及的疼痛

      让我从白日梦里无法抽身

      眺 望

      极目所见:八只温顺的黑褐色小牛

      静卧在草木间

      这是喜利妈妈*庇佑的

      八个牛录

      再往南边看——

      首先进入视野的,是摇曳的麦田

      和静静的芨芨草滩

      其次就是

      梦一样飘动的布哈大渠

      (它是母亲眼里淌出的一抹泪水啊!)

      然后是日光追击下的

      沙颜哈达雪峰

      在天边,它白得耀眼

      纯粹到极致

      接下来,我的目光捕捉到一只

      自远山密林中

      惊飞而起的苍鹰

      鹰翅之下,绵延的山地涌向远方

      一浪高过一浪

      伫立在这里,我看见——

      天在天上蓝着

      这时候

      几声虫鸣,打断了我最后的眺望

      注释:

      *喜利妈妈,原始宗教信仰在锡伯族中的留存之一,是保佑子孙繁衍和家宅平安的女神。

      托博* 托博

      沿着这条细长的小路,走下去

      就会与托博

      迎面相遇

      像最初的摇篮,这小小的托博

      养育着缓慢的时光

      和半个月亮的

      天空

      在托博,我走进落日里

      听见谁家的牛犊

      在不动声色的栅栏里哞哞叫唤

      这声音的鞭子

      一寸一寸抽痛了我的神经

      不远处

      那片沼泽地闪着柔软的光亮

      风吹芦苇

      摇曳的白羽,就像

      人的呼吸,更像托博的呼吸

      托博,托博,母语中的一个地理

      牛眼里的一颗泪滴

      我对托博的千百次问讯

      总是无力说出

      注释:

      *托博,是小于牛录的庄子,住户通常只有七八家不等。

      对一茎蒿的吟诵

      我碰见了椒蒿*,一茎生长在布哈之畔的

      自然主义的椒蒿

      这时,我用母语的秩序

      说出了滚动在骨髓里的词——

      布尔哈雪克*

      没有哪一种野生的植物,像椒蒿一样

      深入民间的最低处

      口口相传

      在春天的下游,从河岸到山地

      一丝微弱的清香

      被带着鱼腥气的风,一遍遍吹送

      一片片吹送

      沿着叶脉的河流,一尾鲤鱼纵身一跃

      成为一种集体的风俗

      是的,这是椒蒿

      我以一曲吟诵调的方式,把它

      轻轻地放置在

      苍绿之地,它的传递由内而外

      充满了草药的滋味

      当神秘的椒蒿悠然出现

      并且靠近我,这时

      我发现:一抹绿意在它的草叶上颤栗

      纤维里奔走日光的泪滴

      在词语和追忆之间,有一个

      短暂的静默

      这是椒蒿在持续着永久的隐秘

      我的血液里,肯定有一茎游动的椒蒿

      它在命定的道路上

      无以言说

      于母语之外,椒蒿

      还有一个唯美主义的名字:鱼香草

      这是伊犁作家谢善智所赋予的

      诗意的命名

      注释:

      *椒蒿:一种野生植物,锡伯族十分喜欢食用,常用其炖鱼。

      *布尔哈雪克,锡伯语里指椒蒿。

      萨满*的刀梯

      看见了七七四十九级

      通天的刀梯

      在高处,闪耀着

      神的光芒

      一根根红蜡烛亮着

      簇簇火焰

      照亮了神界之路

      刀梯锃亮如银

      高高的萨满,把黑夜

      踩在脚下

      一首神歌张开了翅膀

      深渊的大鸟

      飞出天外

      “在鲜血中验明啊

      在白汤里淬砺”

      众星盛开

      我熟稔的母语在飞翔

      “亡灵骑于白牛之背

      在天地间低回”

      飞驰的铜镜

      仿佛闪电

      灼痛了三十二颗动荡的心

      通天的刀梯

      一个宗教的高度

      注释:

      *萨满:锡伯族对巫师的称谓。萨满教是一种原生性宗教,信仰万物有灵。

      本文标题:阿苏的诗(组诗)

      本文链接:https://www.99guiyi.com/content/1063510.html

      • 评论
      0条评论
      • 最新评论

      深度阅读

      • 您也可以注册成为归一的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!