归一云思
主页诗词歌赋现代诗歌
文章内容页

死人的爱(读苏联作家莱蒙托夫《死人的爱》26年后有感)

  • 作者: 季风
  • 来源: 归一文学
  • 发表于2007-09-06
  • 热度115351

  • 时间集合成的岁月,
    给我,还有未来的你,
    带来镇静的没有梦的永远的睡眠。
    一个征服者,
    放弃了自己“宏大”的理想,
    垂下倦怠的翅膀。
    现在孱弱的扇动,
    是为了留下我最后的诗章!
     
    让我静静的回到土里,
    不要那披头散发的少女虚伪的哭泣,
    我没有权利浪费友谊者的泪水,
    没有愿望去妨碍你们的欢颜。
     
    我和你的爱情似乎还没有凋零,
    在这最后的时刻,
    如果豁然停止没有意义的叹息,
    对于即将逝去的我和活着的你,
    才会有真正的魅力。
     
    我一辈子不喜欢喧嚣,
    请让我静静的回到土里。
    在那里我与上帝慢慢叙谈,
    凡世间的一切哭泣。
     
    我的情爱的少女!在这最后的时刻,
    让我好好看到你始终的恬静容貌。
    我感觉你还在我的心里挣扎微笑,
    使我痛苦到最后。
    在我垂死的气息里,
    你的美夹在女人的泪水里,
    始终地欺骗,
    叫我没有安灵。
     
    我的情爱的少女,在这最后的时刻,
    你的气息带着女人的温馨,吹拂在我的脸上,
    我这即将的墓中人,心里渴望你的微笑的挣扎,
    哪怕我痛苦得死去活来。
    我这即将的墓中人,眼睛渴望看见你的那一捧黄土,
    自私的我,不愿你以后爱上另外的人。
     
    安息吧,你的爱的挣扎。
    安息吧,你的爱的微笑。
    安息吧,你的爱的泪水。
    安息吧,你的爱的恬静容貌。
    安息吧,你对我的祝福,天堂再见。
     
    注释:在20年以前,我读了苏联作家莱蒙托夫《死人
    的爱》,不能深深的理解,今天重新读起,写
    下了我的《死人的爱》,也许读懂,也许没有
    读懂……
     
    《死人的爱》 苏联:莱蒙托夫
     
    快让那寒冷的潮湿的黄土
    把我给掩埋,
    亲爱的!我的心灵随时随地
    跟你在一起。
     
    在这平静与忘怀的国度里
    我这墓中人
    也忘不怕狂疯的爱情的
    苦恼和困惫。
     
    在这最后痛苦的时刻无畏地
    撇下了人寰,
    我想在这离别中期待安慰。
    但没有离别。
    我看见无形体的人的美,
    我暗自忧伤,
    我耽心我在天国的环境里
     
    辨认不出你。
     
    神力的光辉和神圣的乐园
    对我有何用?
    我也把人闪的情感随身
    带到这里。
    在这里我依旧抚爱那个
    可爱的幻想;
    象往常一样,我依旧在希望,
    哭泣和嫉妒。
     
    假如另有一个人的气息吹上你
    美好的面颊,
    我的心就在无言的痛苦中
    奋过地战栗。
    假如你睡梦中低声说念着
    另外一个人,
    你的话好似熊熊烈火
    烧在我的心里。
     
    你不该再爱另外一个人,
    不该,决不该,
    你凭着语言的圣物对死者
    该矢志不移。
    唉,你的恐惧和虔诚的祈祷
    还有什么用?
    你知道,我所需要的并不是
     
    忘怀和静滥!
     
    --这是我一生中最爱的诗歌之一,她把我从此带入诗歌殿堂
    摘于1981年4月(诗刊)

     

      本文标题:死人的爱(读苏联作家莱蒙托夫《死人的爱》26年后有感)

      本文链接:https://www.99guiyi.com/content/51090.html

      • 评论
      3条评论
      • 最新评论

      深度阅读

      • 您也可以注册成为归一的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!

      推荐阅读

      最新被评文章