伊本·宰敦(阿拉伯)
  我们的亲密,已被疏远取代;我们曾经相遇,如今却彼此分开。
  清晨离别的时分孤独无奈,就好似有人把讣告传来。
  是谁使我们把离愁缅怀?忧伤不会随着时间掩埋。
  我们过去欢笑那样愉快,如今我却哭得如此悲哀。
  有人对我们的爱情中伤陷害,而推波助澜的是命运安排。
  我们的情结已被破坏,斩断了双手间那条纽带。
  在以往,我担心被离散分拆,可现在,我只祈求相逢在未来。
  你我的情敌,尚且置身事外;嗔怒能带来好运?但愿我能明白!
  你应该把我的忠贞信赖,我只信仰:除了你,谁也不爱!
  请别让亲者痛,仇者快,别再让我的情敌乐开怀!
  且看那拿我们消遣的祸灾,就别让失望再把我们诱拐。
  我的心中凄怆颓衰,泪水滴滴沾湿衣摆。
  对你的心意坦诚直率,我已经被悲伤摧毁,如果我无法忍耐。
  和你分别后,白昼也像长夜苦挨;与你相处时,黑夜也会变白。
  想当初,我们亲热在一块,春日融融,乐得逍遥自在。
  我想要什么,全無妨碍,好比树上嘉果任我采摘。
  真希望那欢乐的岁月永在,我身旁常伴你的馥郁雾霭。
  而今分手,爱人朱颜未改,我的变化却令人惊骇。
  请不要把我们的爱恋抛甩,我的希望还在你身边徘徊。
  雨云啊,请晚上把她的宫殿灌溉;我们曾在那嬉戏,优哉游哉。
  此时记忆却让我痛苦难挨,你是否也因此遗恨感慨?
  晨风啊,请你将我的问候担待,再麻烦你,把她那回执传来。
  五内俱焚,心潮汹涌澎湃,岁月呀,能否为我讨回情债!
  真主用泥造人,你却例外;他造你时,是从麝香取材。
  真金白银,耗费不菲赀财; 精益求精,细心雕琢剪裁。
  身材婀娜,再把那珠链佩戴;玉肌娇嫩,镯子竟磨破脚踝。
  太阳曾将你哺育,对你怜爱;但你却时而躲藏,将它慢怠。
  双颊似瓷盘,流光璀璨,妖媚摄心魄,卿卿仪态。
  无与伦比,真乃风华绝代,尽善尽美,好个柔情粉黛!
  你仿佛园圃鲜花缤纷五彩,艳丽夺目供我盼睐。
  尽享芳泽,憧憬交错,唉!那时的生活多么可爱!
  浮生安逸,放浪形骸,咳!唯叹美景今难再!
  尊称不足以把你的地位承载,高贵的身份归于你来主宰。
  如果你想要再度离开,就请让我们彻底坦白。
  我们曾蒙永恒天堂的青睐,而今火狱苦果却将多福替代。
  像未相识般断绝往来,任红眼诽谤将幸福掩塞。
  恰似黑夜将我们的秘密遮盖,直到晨光熹微方才走开。
  分别时我已忧愁难耐,忘却理智也毫不奇怪。
  读墙上赠别字字悲哀,叹我为你已苦苦忍耐。
  我对你一片痴心未艾,那是热望的源泉,将我灌溉。
  你的美貌灿若星海,我又怎能弃之度外!
  别无选择,你将我拒之门外;胸怀怨愤,可叹我运蹇时乖。
  几口水酒,难免心灰意败;自吟自唱,不禁悲从中来。
  酒盅依旧,然而丽人何在?琴瑟绝弦,怎能觉得痛快!
  信守诺言,是我余生之作派;有恩必报,自由民理所应该。
  报答知己,我会自己禁闭起来;爱人一场,仅剩几句赞美往来。
  即使天上的满月向我示爱,我也再不会把她理睬。
  我只求你守信,哪怕前缘不再;聊借回忆幻想,满足彼此情怀。
  玉手芊芊,曾为我轻轻摩揩;如蒙回信,是它对我的有待。
  旧情虽难了,只此祝你安泰;愿你能似我,此情永藏心台!
  (作者单位:江西外语外贸职业学院;研究方向:阿拉伯语言文学。)
  (责任编辑 刘月娇)

















