归一云思
主页网络文摘人生
文章内容页

呼喊特丽莎的人

  • 作者: 意林
  • 来源: 归一文学
  • 发表于2023-11-09
  • 热度20719
  • 卡尔维诺

      我迈出人行道,朝后退几步,抬起头,然后,在街中央,双手放在嘴上作喇叭状,对着这一街区的最高建筑物喊:“特丽莎!”

      我的影子受了月亮的惊吓,蜷缩在我的两脚之间。

      有人走过。我又喊了一声:“特丽莎!”那人走近我,问:“你不喊得响一点,她是听不到的。让我们一起来喊吧。这样,数一二三,数到三时我们一起喊,”于是他数:“一,二,三。”然后我们一齐吼:“特丽丽丽莎莎!”

      一小撮从电影院或咖啡馆里出来的人走过,看见了我们。他们说:“来,我们帮你们一起喊。”他们就在街中心加入了我们的行列,第一个人数一二三,然后大家一齐喊:“特丽丽丽莎莎!”

      又有过路人加入我们的行列,一刻钟后,就成了一大群人,大约有20个吧,而且还不时地有新成员加入。

      要把我们这么一群人组织起来同时喊可真不容易。总是有人在没数到“三”之前就喊了,还有人尾音拖得大长,但最后我们却相当有效地组织起来了。大家达成一致,就是发“特”音时要低而长,发“丽”音时高而长,发“莎”音时低而短。这样听上去就很不错。当有人退出时,不时地会有些小口角。

      正当我们渐入佳境时,突然有人——如果是从他的嗓音判断,他一定是个满脸雀斑的人——问道:“可是,你确定她在家吗?”

      “不能确定。”我说。

      “那就太糟了,”另一个说,“你是忘了带钥匙,对不对?”

      “其实,”我说,“我带着钥匙。”

      “那么,”他们问,“你为什么不上去呢?”

      “哦,可我不住这儿,”我说,“我住在城市的另一头。”

      “那,恕我好奇,”满脸雀斑的人很小心地问,“那到底是谁住在这儿?”“其实我也不知道。”我说。

      人群似乎有些失望。

      “那能不能请你解释一下,”一个牙齿暴露的声音问,“你为什么站在这儿的楼下喊‘特丽莎呢?”

      “对于我来说,”我说,“我们可以喊其他名字,或换个地方叫喊,这并不重要。”

      他们有些恼怒了。

      “我希望你没有耍我们。”那雀斑似的声音很狐疑地问。

      “什么?”我恨恨地说,然后转向其他人——希望他们能为我的诚意作证。那些人什么也没说,表明他们没接受暗示。

      接下来有一阵子的尴尬。

      “要不,”有人好心地说,“我们一起来最后喊一次特丽莎,然后回家。”这样我们就又喊了一次。“一二三特丽莎!”

      但这次叫得不大好。然后人们就纷纷回家了,一些人往东,一些人往西。

      我快要拐到广场的时候,我还听到有声音在喊:“特一丽一莎广一定是还有人留在那儿继续喊。有些人很顽固。

      (史顺利摘自《南方周末》)

      本文标题:呼喊特丽莎的人

      本文链接:https://www.99guiyi.com/content/718697.html

      • 评论
      0条评论
      • 最新评论

      深度阅读

      • 您也可以注册成为归一的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!