归一云思
主页网络文摘生活
文章内容页

钟情对联的外国人

  • 作者: 对联
  • 来源: 归一文学
  • 发表于2023-11-09
  • 热度15304
  • ●康振惠

      对联这种独特的艺术形式,不但中国人喜爱,有些外国人也对此情有独钟。

      1890年光绪皇帝大婚时,英国女王维多利亚赠送了一座自鸣钟,上面刻了这样一副对联,很受时人赞赏。

      

      日月同明,报十二时吉祥如意;

      天地合德,庆亿万年富贵寿康。

      清代嘉庆年间,苏州园林虎丘山有座别墅名叫“抱绿油庄”,据说别墅中有副对联是犹太女子德尔华写的,联曰:

      塔影在波,山光接屋;

      画船人语,晓市花声。

      全联状物写景,画意盎然,读后使人感到非常舒畅。

      我国伟大的革命先行者孙中山先生逝世后,收到日本友人用汉字写的挽联近十副。日本大阪《朝日新闻》社的挽联,从孙中山的主张,到两国的历史渊源,写得合情合理:

      民族民生民权主张,未使生前酬壮志;

      同种同洲同声一哭,不分国界吊英雄。

      鲁迅先生逝世后,著名美国记者斯诺的一副挽联:

      译书尚未成功,惊闻陨星,中国何人领呐喊;

      先生已经作古,痛洒泪雨,文坛从此感彷徨。

      不仅表达了对鲁迅的深痛哀挽,而且巧妙地嵌入了鲁迅的两部小说名。

      中国人民的老朋友越南主席胡志明对中国文化很有研究,曾撰写了对联自勉:

      自供清淡精神爽;

      处事从容日月长。

      表现了很高的境界。

      电影表演艺术家赵丹病逝后,客居我国的越南共产党领导人黄文欢送了一副挽联:

      风流文采永存银幕上;

      音容笑貌常在人心中。

      初读此联,觉得文字简明朴实,细细推敲,其实对偶精巧工整,词无泛设,用字得当,可见黄文欢先生汉学功底匪浅。

      澳大利亚悉尼有一座“中国城”,居住在这里的侨民常以对联表达自己热爱祖国的感情。一位澳大利亚商人也学着写了这样一副对联:

      德业维新万国衣冠行大道;

      信誉卓著中华文物贯全球。

      看得出是颇有汉字功底。

      朝鲜平壤练光亭有一副朝鲜人撰的对联:

      长城一面溶溶水;

      大野东头点点山。

      此联形象地表达了中朝一衣带水的兄弟情谊。

      言简意赅的楹联,作为中华国粹中的明珠,在海内外,承载了华人太多太多的情感。也见证了中华文明的魅力。它必将受到更多的国际友人的喜爱。

      本文标题:钟情对联的外国人

      本文链接:https://www.99guiyi.com/content/1025130.html

      深度阅读

      • 您也可以注册成为归一的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!