归一云思
主页网络文摘杂文
文章内容页

韩国语“”和汉语“明”的词义对比

  • 作者: 安徽文学·下半月
  • 来源: 归一文学
  • 发表于2023-11-09
  • 热度16810
  • 安小燕 纪登平银川能源学院

      安小燕纪登平
    银川能源学院

      摘要:韩国语中的“”是日常生活中常用的形容词之一。与其对应的汉语形容词是“明”。“”和“明”的词义丰富,用法广泛。本文以“韩国语‘’和汉语‘明’的词义对比”为研究主题进行对比研究,不仅有助于学习者更好地学习中韩两国的语言,还有助于他们深入理解两国的语言文化差异。

      关键词:中心词明词义对比研究

    一、韩国语“”和汉语“明”的词义对比

    (对某事通晓)

      “明”做形容词时,在《新华字典》中的词义共6项。如下:

      (1)亮,与“暗”相对。

      (2)清楚;明白。

      (3)公开,不隐蔽。

      (4)能够看清事物。

      (5)睿智。

      (6)次(专指日或年)。

      通常,字典中的第一项词义可以看做一个单词的基本词义。其他词义都是由基本词义派生出来的,可以称之为派生词义。根据字典词义,可知“”的基本词义是“火光、灯光等亮”。“明”的基本词义是“亮,与‘暗’相对”。

      7.耳聪目明

      8.明眼人

      微视频也是随着网络发展而产生的。我们都知道现在社会的生活节奏是相当的快,人们一天几乎没有很好的时间去享受自己的空闲时间,也没有时间去利用自己的娱乐时间。长的视频需要花大量的时间去看,而且看过之后心里也总是在想着剧情,容易扰乱自己的思想,不能专心工作。也正是因为这样的情况,我们的段视频应运而生,它不需要花费很多的时间,简单地几分钟就可以浏览完[4]。那我们的商务英语翻译课程就可以制作成简短的视频,如果内容长,我们就可以做成相关系列的东西,便于人们利用闲碎的时间去学习,只需简短的几分钟,便可以轻松搞定。再有闲暇时间还可以拿出来重新,温习一下,让知识得到巩固的效果。这就是利用做简单的微视频的好处。

      而“明”没有。

    二、结论

    参考文献

      [2]汉典网.WWW.FDIC.Net.

      [3] Cndic.naver.com.

      本文标题:韩国语“”和汉语“明”的词义对比

      本文链接:https://www.99guiyi.com/content/1114014.html

      深度阅读

      • 您也可以注册成为归一的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!