袁永萍
  报 偿
  我在一个下午感到
  ——春天将来
  偿还我的是一次新生命。
  听见许久未见的鸟鸣,
  它们挂在我办公室的墙壁外。
  我不再厌烦囚徒的生涯,
  虚心接受街道上的急刹车,
  没有计划出海,
  我把肉身交给普通人。
  悲 歌
  谁在我的背后,在我书写的时候,
  在我背后铺开黑色
  铺开那黑色的幕布?
  谁涂抹它们,
  画下粉色的楼群
  用小指在它上面
  画图——
  谁吹拂汽笛
  为一缕烟,
  再把细碎的关门声
  画下——
  谁在天上打开我爱的窗子
  我幼年的梦,我的希望,
  谁让它们在天上,
  在我的天上走?
  谁打开那些闪亮的窗子,
  在里面放下男人和孩子。
  谁在行使殴打和杀戮
  看透隐藏的忍耐和计划,
  表演着仁慈、成长和生机
  谁高傲地翻出内部的颓败
  发动跳动的欲望,为原始森林?
  谁操控雨季,发出爱
  和忏悔的歌声。
  唱着——啦,啦,啦,呜呜。
  瘀 伤
  你手上的瘀伤就在那儿
  埋在你的白色皮肤下面,
  透露着青色的血管,红色肉。
  他们就是你的历史,
  是你那曾试图完成自己的努力,
  是你的贪婪与懦弱。
  你行走在办公室光滑的地板上
  听见鞋子发出那种咯吱咯吱的响声
  你应当拥有你自己黑圣母,
  你应当拥有利剑刀柄。
  当你企图得到丈夫的拥抱和亲吻时
  你应当想到吵闹和厮打,
  你应当听见摔碎的盘子它婴儿般的嘶叫
  你应当崇拜亚马逊女人——
  你所有的问题就是来自于
  你需要爱,你需要那该死的爱。
  无 题
  如果我死了,我会获得几滴眼泪
  叹息、嘲笑、诋毁。
  但是这一切没有什么不同。
  也许只有那些曾经
  读过我写下的诗句的人,
  会说:就是那个人,
  在她的诗里面,一再哭过。endprint


















