归一云思
主页网络文摘小说
文章内容页

译诗:阿米亥诗选

  • 作者: 文学港
  • 来源: 归一文学
  • 发表于2023-11-09
  • 热度15097
  •   董继平

      叶胡达·阿米亥(Yehuda Amichai, 1924-2000),20世纪以色列著名诗人,生于德国的乌尔兹堡,11岁时随家迁居以色列,成为以色列公民,尽管当时德语是其母语,然而他能够流畅地阅读希伯来语。二战期间,他在盟军犹太军队中服役,后来又参加了1948年以色列与阿拉伯国家之间的战争,经历了以色列独立战争和西奈战争。战后,他进入希伯来大学攻读圣经文本和希伯来文学,后来当过多年的教师,还曾在美国的一些大学做访问教授和驻校诗人,同时讲授希伯来文学。阿米亥创作十分勤奋,先后出版了诗集《诗:1948-1962》《现在风暴之中,诗:1963-1968》《时间》《阿门》《耶路撒冷与我自己之歌》《情诗》《以色列诗篇》《开、闭、开》等二十多部,他的诗被译成数十种文字,单是英译本就有二十余种,在欧美诗坛上具有较大的影响。另外,他还著有两部长篇小说和一部短篇小说集。他曾经多次获得国际国内文学奖,其中包括“比亚利克奖”“以色列奖”“阿格农奖”、法国“马尔罗奖”、挪威“比昂逊诗歌奖”。

      阿米亥是20世纪最伟大的犹太诗人,在很大程度上说,正是因为他的出现,才使得世界重新审视希伯来语诗歌。阿米亥的诗作绝对是独特的个人化写作,他善于把圣经文本中精神與犹太历史作为诗歌意象,其诗歌力量似乎来自对人性弱点的认识,因此他的诗多涉人类的生存环境和普遍命运。在诗风上,他因为精致地运用隐喻而闻名,然而他反对诗歌夸张和高调,其诗歌想象力丰富得惊人,具有深远的哲学意味和语言渗透力。

      矾都记

      章小强

      亲爱的芋艿

      柯 平

      花屋阿娘

      陈 峰

      逸出现实:暌违的隐秘之门

      ——或重建“西部诗歌”的风物考

      霍俊明

      千里路上 一个人晨昏更替

      ——叶 舟

      海蛟先生:

      浙人的散文路,你沿着走

      任茹文

      飘远的裙子

      蒋森凯

      文学港 2017年7期

      本文标题:译诗:阿米亥诗选

      本文链接:https://www.99guiyi.com/content/461951.html

      • 评论
      0条评论
      • 最新评论

      深度阅读

      • 您也可以注册成为归一的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!