【英国】大卫·哈森 小寅 译
沉寂了,静止了,封锁——
如屏息的一瞬,两次心跳之间的
漫长间隔……风悄无声息,向内卷了起来;波涛
停滞了,没发出一点声响;未说出口的话只剩下空荡荡的回声。
你的花园即是全世界的缩影。小鸟标记边缘
而后避开;小池塘泛起波澜;一只狐狸
转身逃离,毛发悚立,怒目圆睁。这个地方
连触碰也充满风险:如同老鼠眼中的 捕鼠夾;飞蛾眼中的闷罐。
你放了一把火,却发现火也是悄寂无声的。
你试着播放音乐,可音乐也如同风景之于瞎眼。
你想离开:但你迈出第一步就已失败。
你想大喊:那声音却被舌尖困缚。
那寂静是骸骨的静,夜开花的静,被遗忘
已久的
事物的缺席,石头失去的言语……
一天,又一天……此刻走到窗边。你与 窗里的自己
四目相对。地平线已来到你的门前。