归一云思
主页网络文摘杂文
文章内容页

释“关”

  • 作者: 读书
  • 来源: 归一文学
  • 发表于2023-11-09
  • 热度14827
  • 季世琪

      近日读王振忠先生《旗下街》一文(载《读书》一九九六年第二期),得益匪浅。然王先生文中所引《榕腔杂钞》“米毛,饷毛发”,解说“,似为‘分的福州俗字”,愚则以为恐有未当。兹略陈管见,以求教于王先生。

      “”,其实应当作“”,“”的俗字。现在“”、“”,并简作“关”。

      “米毛关,饷毛发”,指粮饷没有发放。“关”、“发”对举,其义一也。“关”义作领取或发给,就是普通的辞书,如《新华字典》《现代汉语词典》等,亦可找到根据。旧时军队发饷银,就称“关饷”。杨梓《霍光鬼谏》第三折:“陛下教军衣袄旋旋关,军粮食日日有。”《水浒》五五:“三军尽关了粮赏。“旋旋关”,是指随时发放。“关了粮赏”,是指发了粮赏。“关”,亦指领取。《红楼梦》第五十三回:“贾珍因问尤氏:‘咱们春祭的恩赏可领了不曾?尤氏道:‘今儿我打发蓉儿关去了。”“关去了”,即领取去了。支领钱物,亦称“关支”。《元典章》二一《户部》七《职役人关钱物》:“其差到人员,多系无职役不知义理之人,或令关钱人自来关支,诚恐其中间诈冒。”

      随带说一句。“毛”,王先生解作“没有”,非常正确。“毛”作无、没有解,古书上早就有之。《后汉书》二八上《冯衍传》:“饥者毛食,寒者裸跣。”唐李贤注:“臣贤案:衍集‘毛字作‘无。今俗语犹然者,或古亦通乎?”王先谦集解引钱大昕曰:“古音无如模,声转为毛,今荆、楚犹有此音。”

      


      

      本文标题:释“关”

      本文链接:https://www.99guiyi.com/content/609711.html

      • 评论
      0条评论
      • 最新评论

      深度阅读

      • 您也可以注册成为归一的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!