归一云思
主页网络文摘小说
文章内容页

思想的闪电(外一首)

  • 作者: 星火·中短篇小说
  • 来源: 归一文学
  • 发表于2023-11-09
  • 热度21069
  • 花朵把冰凝的季节翻译成春

      蜂儿把花蕊的心语翻译成蜜

      太阳把夜晚的心脏翻译为艳阳天

      月亮的手把人间的黑暗翻译为银辉

      一座桥把江河的隔阂翻譯为握手

      一丛芨芨草把沙漠翻译为一片绿洲

      一星火试着把煤炭翻译为一簇火一片光

      暴雨把洪水译为泥石流、桥塌房倒

      火灾把森林译为一片黑色的灰烬

      假丑恶把天空的星星译为一颗颗泪滴

      让乌云把忧郁的心情翻译为一场甘霖

      我是大雨中喜极狂奔浑身淋漓的人啊

      云朵,把我的思想翻译为一道闪电

      脱缰之马

      溪流是从大山心窝逃出的

      脱缰之马,跑啊奔啊马不停蹄

      在一处高高的悬崖上,这群野马

      没有收住脚步,片刻停顿也没有

      十匹、百匹、千万匹……奔跑下去

      奔跑成一条气吞山河的瀑布

      一条白亮亮的缰绳,却勒住了

      一队队蠢蠢欲动的大山马群

      胡刚毅,祖籍湖南衡阳,上世纪六十年代生于革命圣地井冈山。在《诗刊》《诗选刊》《人民日报》《光明日报》《星星》等报刊发表诗歌、散文1200余篇。出版诗集三部。有诗作入选《中国诗歌精选》《中国诗歌年选》等三十多种选本。系中国作协会员、全国散文诗研究会会员、江西省作协会员、理事。吉安市作协庐陵文学院院长。

      本文标题:思想的闪电(外一首)

      本文链接:https://www.99guiyi.com/content/665902.html

      • 评论
      0条评论
      • 最新评论

      深度阅读

      • 您也可以注册成为归一的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!