归一云思
主页网络文摘生活
文章内容页

上海译协举办首期“经典与翻译”系列讲座

  • 作者: 上海采风月刊
  • 来源: 归一文学
  • 发表于2023-11-09
  • 热度20499
  • 由上海翻译家协会和上海现代民生美术馆主办、复旦大学“奇境译坊”协办的首期“经典与翻译”系列讲座——“诗歌经典经得起翻译的‘折腾吗?”近日在上海现代民生美术馆举行,上海译协会员和诗歌爱好者百余人参加了活动。活动由上海译协会员、复旦大学比较文学副教授王柏华主持。陈黎、郑体武、树才、海岸、包慧怡等五位诗歌翻译家分别从不同的语种、不同的角度,阐述了各自对诗歌翻译的见地。上海译协副会长、上外文学研究院院长郑体武首先从其个人翻译俄语诗歌的经历谈起,对诗歌翻译的发展过程以及当下现状进行了分析;来自台湾的诗人、翻译家陈黎用激情四射的诗句演示,以及他在翻译过程中对字词的反复斟酌,表达了他“折腾翻译”的情感;来自北京的诗人、翻译家树才和大家分享了他对法语诗歌《米拉波桥》多个译本的分析和感悟;译协常务理事海岸向大家展示了他正在不断补充和更新的涵盖了近百年翻译理论发展的“中西翻译百年论集”内容和简介;最后,最年轻的译协会员代表、来自复旦大学的包慧怡从她自己翻译的爱尔兰诗歌作品入手进行比较和阐释,充分体现出了其独特的视角和新颖的观点。活动中,由复旦大学“奇境译坊”主编的“北极光诗系”第一辑也同时首发。活动得到了现场观众的积极响应。

      本文标题:上海译协举办首期“经典与翻译”系列讲座

      本文链接:https://www.99guiyi.com/content/780581.html

      深度阅读

      • 您也可以注册成为归一的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!