李岷嘉
  你闯荡在外 你声如洪钟
  李岷嘉
  一
  戴维斯是搞翻译的
  辗转在多种语言之间
  没有家
  吃饭时有人送来一瓶波尔多红酒
  他咂咂嘴,不是巴黎的味道
  那混沌的眼睛穿过我
  看向塞纳河泡沫飞腾的两岸
  有一次,谈到这河
  塞纳河应该是个圈
  我插嘴,纠正他的记忆
  是一条直线
  戴维斯瞪起胡须
  巴黎是我的
  他说这话像读一条心虚的咒语
  戴维斯的巴黎如今成了空山
  被游人占领
  而他忠心耿耿
  咽下这三十多年的尘埃
  二
  戴维斯,兄弟
  我收到了你的诗
  从大西洋邮递员的手上
  依我看
  结尾该停泊在苏伊士运河
  我在这头的热带
  你提行之后
  成了一只转弯的轮船
  我的意见?要我说
  没什么得修改的
  那是你的皱纹
  我顺着声调里的划痕
  找到了巴黎的雕塑
  傍晚,在餐桌上
  来自法国的厨娘围裙晾干
  我问她
  为什么不给她残疾的水手
  一个有窗户的房间
  三
  我未到过斯德哥尔摩
  但到过你眼睛
  楼房至少刷了一层新漆
  但冬天只能是这样
  我挑选,海湾的冬天
  在信纸上闪光
  但我要明白告诉你
  我的灵魂决不是这样
  我灵魂的冬天
  决不会闪光
  那儿没有炉柴和牛奶,只有
  风声和等待
  我怀疑所有的火焰是否可以触摸
  但如果是你,自光明世界投奔我
  也不必带灯来
  四
  我见到了托马斯,在梦里
  我们分享彼此的意淫
  奇怪,他的竟然
  不是少女的裸体
  他笑起来
  一双没有欲望的皱纹分开
  你的不也什么都没有嘛,他说
  我仔细看看,一片空白
  天哪,托马斯
  我说
  我竟然做了一个没有内容的梦
  我向托马斯求救
  他的内心一片空白
















