归一云思
主页网络文摘杂文
文章内容页

豁翎子

  • 作者: 杂文月刊
  • 来源: 归一文学
  • 发表于2023-11-09
  • 热度16553
  • 茅家梁

      所谓翎子,就是野鸡尾巴上的羽毛。舞台上,古装戏里的好些人物,头盔上高插翎子,两米来长,甩动自如,借以刻画人物内心难以言传的微妙而又复杂的心情。苏浙沪一带方言里的“豁”,是“甩”的意思。日常生活中谓“豁翎子”,就是借用舞台上“翎子”传情达意的功能,“暗示别人做某某事”。确切地讲,“豁翎子”,应该是有“头盔”的人物专有的技能,平民百姓没有“顶戴”,“豁翎子”只能空“豁”,“豁”着玩。 正史上说,北宋殿中侍御史赵抃是个清廉爱民的好官,人称“铁面御史”。而“民间语言”评价却有些不同,元代人盛如梓在《庶斋老学丛谈》里就说——赵抃暗地里也徇私枉法。譬如他在没有发达之前,曾经给一姓陈的大户人家做家教,那小公子的母亲每年要做双新鞋送给他,后来赵抃又接受过主人家好大一笔钱财,才得以赴京应进士考试。那个小公子长大后,一次因为人命案被关在牢里,命悬一线。老陈拜访赵大人,送上妻子亲手做的鞋子,求予关照。两个月以后,赵抃写信通知老陈,小陈已被赦免一死。原来,他并非明目张胆地横加干预,而是不动声色,只派亲信的仆人每天到牢里给小陈送饭,结果,办案的官员心知肚明,不得不给他面子了,法外开恩。 翎子,“豁”得巧妙,“豁”得恰到好处,“豁”得人家心领神会,问题就解决了一大半。老东家送鞋是近似直白的低级暗示——请念旧情;而原“西席”派人送牢饭却是相当矜持的“豁翎子”——这是我的关系户,请予关照。 翎子,“豁”过去“甩”过来,以含蓄、间接的方式,向特定看者传达出清晰的信息,“豁”者有情,看者有意,于不动声色之中一番“互念”、互利,完成交换,成就了一场波澜不惊的司法腐败。 此等“豁翎子”手法极是高段——“术足以交结时贤,多取而人不以为贪”。只所以有事不明言,盖有所忌讳也,一番“豁翎子”,不言不说,无论事成与否,麻烦有无,均可进退自如。于豁者言,无一字明示,免了干预的把柄;于看者言,给情面把事办,结下一偌大人缘,倘事情不好办,也可故作愚钝视而不见。 “豁”翎子者非常擅长制造类似书法艺术中的“留白”,给接受暗示者留下想象的空间,要你主动地联想、揣摸、欣赏这“空灵之美”。倘那些“知其不可为而为之”的勾当一旦穿帮、露馅,愚钝者就不得不自负其责,一般很难攀附到“豁”翎子者身上。 翎子,之所以久“豁”而不衰,只因为接受暗示的下级盼望自己的脑袋上能有更显赫、更漂亮的“头盔”,当然,那野鸡毛也要越长越好。倘若没有这个诱惑,或者诱惑不对胃口,多半是表现迟钝、消极,即使是丧失原则的屈从,也别别扭扭,甚不痛快。 翎子,“豁”得如行云流水,“豁”得看不出破绽,找不出猫儿腻,那是相当的可怕。观众眼花缭乱的瞬间,恰恰就是一些曾经“为官清廉者”堕落之时;而“连‘清官都可以徇私枉法”,则无形之中又会产生恶劣的连锁反应——暗示任何人都会这样做。【童 玲/图】endprint

      本文标题:豁翎子

      本文链接:https://www.99guiyi.com/content/968452.html

      • 评论
      0条评论
      • 最新评论

      深度阅读

      • 您也可以注册成为归一的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!