归一云思
主页网络文摘诗词
文章内容页

转 身(外一首)

  • 作者: 扬子江诗刊
  • 来源: 归一文学
  • 发表于2023-11-09
  • 热度22151
  • 斯琴卓玛
      我们从春色及时眷顾的村寨出发
      那里有核桃树唱着童谣,有布谷鸟叫醒青稞
      有河水流淌着变故
      那里有荞麦悠然在田野,有梨花盛开在屋檐下
      有银盘闪耀着出嫁姑娘的面颊
      那里的白昼似乎长一些,
      太阳落山的时候更缓慢
      足够让一个故事在我们脑海翻滚
      走过蜿蜒山路,逼仄的山路
      布幡上的经文被风从我们头顶吹过
      松树翻着金色
      沙棘枝划过车窗
      是的,我们出发太早
      更或许就不该出发
      现如今,大片草色枯荣
      看不到窗台上的橙色
      还要赶走流窜于周身的谎言
      赶走这温和的幻觉

    多年以后

    古老的旋律随着切日①响起,
      让曲沙的甘露滴落在布姆②头戴的达玛梅朵③,
      滴落额间,滴落在双眼上,在心上
      达玛梅朵一样的布姆们
      起身跳起了朵迪④
      胸前的银盘,耳垂上的银耳环
      格外明亮
      还有眉宇间的羞涩
      可是,我的双眼噙满泪水
      我嘹亮的歌喉再也唱不出赞歌
      就如那闲置在墙角的犁铧
      无法耕耘在青稞的田野
      那锈迹斑斑的镰刀
      在阳光下散发不出光芒
      多年以后,朵迪的旋律还会
      飘荡在白龙江沿岸吧
      多年以后,人们还会穿着盛装
      去接受曲沙的沐浴吧
      多年以后,我还会和曲珍并排坐在核桃树下
      看月光照亮我的告别吧
      ①切日,藏语中铃铛的意思。
      ②布姆,藏语中姑娘的意思。
      ③达玛梅朵,藏语中杜鹃花的意思。
      ④朵迪,藏族原始古老的舞蹈之一。

      本文标题:转 身(外一首)

      本文链接:https://www.99guiyi.com/content/549725.html

      深度阅读

      • 您也可以注册成为归一的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!

      最新被评文章