■/Abstract:InSLAclassrooms,it’saninevitableissuethatteachersneedtochoosepropertextstotheirstudentsaccordingtostudents’actua...
■/一、非语言交际概述“人类交际有语言交际和非语言交际两种方式。”非语言交际行为交际者收到语言刺激直接产生的行为反应。自二十世纪最有影响力的英国生物学家查尔斯·达尔文的《人类和动物感情的表现》出版以来,学者们从观察并记录下的近百万个暗示信号中发现...
■/大学语文这门非中文专业的公共基础课程,在高等院校起着文理渗透、文化与科技交融,营造大学文化氛围的作用,是大学里最具人文特色的一门课程。目前大学语文面临的问题早已不是应该突出它的实用性还是人文性的问题,而是如何实现它的人文性,如何贯彻它的人文性...
■/一、翻译目的论理论上世纪七十年代开始,德国功能翻译学派兴起,功能翻译理论推翻了以往对等论为基础的语言学派的束缚,而是将其放在行为理论和跨文化交际理论的框架中。其中,德国学者汉斯.弗米尔(HansVermeer)对理论的完善做出了主要贡献,他提...
■/术语是人类科学知识在语言中的结晶。术语学作为一门新兴学科,越来越被广大学者所重视,近十年来基本呈上升趋势,研究角度多样化,研究的深度和质量不断提高,研究领域也不断扩展。其中有辜正坤对外来术语翻译与中国学术问题的研究;有北京大学的姜望琪对于术语...
■/群文阅读教学模式是一种新型的教学模式,是我国最近几年悄然兴起的一种具有先进性、突破性的教学模式,也是一种非常有效的教学模式。其内容便是将多个文章,通过一定的形式串联在一起,并且围绕一个共同的议题,自主地开展讨论,让学生在学习同一议题的文章中发...
■/翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为,也是将陌生的表达方式转换成相对熟悉的表达方式的过程。翻译有口译、笔译、机器翻译、同声传译、影视译配等形式。随着经济全球化以及世界政治经济格局的深刻调整,各国间的交流日益频繁...
■/改革开放之后,我国与世界各国之间的沟通和交流越来越频繁,这不仅促进了国家之间经济的发展,同时还提升了各国之间文化的交流和发展,从而为各国家之间文化的交流和融合提供了重要的保证。不过,在进行国家之间文化交流和发展的过程中,其对我国本土文化的传承...
■/一、电话口译的定义电话口译(Over-the-PhoneInterpreting),即通过电话连接真人译员和语言不通但需要交流的人群,电话口译员将一门语言转换成另一门语言,使得听者和发言人能够明白对方的含义。相较于传统口译模式,电话口译凭借其...
■/一、《第七版现代汉语词典》增减词汇分析(一)增减词汇基本情况关于新词语,学界有很多的定义。这里主要参照了杨小平(2012)对新词语的定义:符合以下条件的就是新词语:(1)符合汉语原有的构词规律;(2)词语本身表意清晰;(3)已被大多数人接受。...






