李慧敏 聊城大学 山东聊城 025000
英语是印欧语系,是当今世界交流与合作的重要工具和手段,是促进文化交流、思维发展的重要载体。重视语音是因为发音的学习与学习词汇、培养听力、提高交际能力都有密切的关系。在小学阶段,学生不管读单词还是句子,他们总是在重读。部分老师对这些现象不重视,没有意识到英汉间的差异性,使得中国学生的英语变为中式英语,母语产生了负迁移的作用。
一、小学英语语音教学中重读存在的问题
随着社会的发展,英语成为我国与世界各国交流的重要工具。因此,关于英语的学习受到各个社会的广泛关注,英语教育界也不例外。我国英语教育大部分在小学阶段正式开始。该阶段英语课程的总目标是:“通过英语学习是学生形成初步的综合运用能力,促进心智发展,提高综合人文素养。”在英语教学中,学生的语音是较突出的问题之一,因为初学英语的中国学生必然非常不熟悉英语的语音。因此,他们会习惯性的运用母语相似性的语音语调来讲外语。小学阶段,英语语音的教学主要是由语音、节奏、语调三大部分组成,节奏还包括重读。第一部分——语音的教学发展较好,但老师对重读这方面忽视较为严重,他们认为发音正确,语音就算过关。比如说,当教师引导学生去朗读时,他们总是将重点放在每个单词的发音上,认为每一个单词发音正确代表学生会读这个单词,完成了教单词“音、形、义”中的一部分。有的时候,老师的评判标准是谁读的快,谁就读的好。他们不仅没有意识到重读这一现象,而且教师的这些教学方法也与真正的英语学习规律相悖。
二、对重读问题的分析
重读主要包括词重音和句子重音两类。不同语言有不同的重音规律。重音在英语语音学里占重要地位。汉语中有四个声调,我们对这些声调可以灵活使用,但对于中国学生来说,英语中的重音很难掌握。所以,不能正确运用重音,发音别扭的情况总是会出现。这使得说话者自己没有信心,不敢开口;当然,这也会影响听力,不能正确明白生活化者所表达的意思。(一)语言学理论
英语单词的重音既是固定的,又是灵活的。首先,每个单词都有其特定的发音,即重音是固定的。如果没有按照规定的来读,那么单词所要表达的意思就会发生偏差,词性可能也会发生改变。比如: 当attribute 为名词时,其音标为['?tri , bju:t],重读在第一个音节上,意为属性,特质;当attribute 为动词时,其音标为 [?'tribju : t],重音在第二个音节上,意思为归属。在某些复合词中重音的位置不同也会形成不同的词义,例如,“’wood’ container”存在两个重音时,意思为“木质容器”,但存在一个重音时,意思是“盛木头的容器”。由此可见,单词的重读在一定程度上会影响到所要表达的意思。当然,重音在句子表义中也会发挥着重要的作用。例如:Lily and Lucy are going to the cinema tonight. 当我们强调主语时,“Lily and Lucy”应该重读,强调是“Lily and Lucy”而不是他人。汉语中的轻重音也会影响到语义,但没有像英语的轻重音那么明显。在汉语中,除了那些含有明显的轻声字的双音词(如:“买卖;买·卖”、“反正;反·正”、“大意;大·意”、“下场;下·场”、“实在;实·在”)之外,其他轻重音不稳定,可以根据个人的习惯而改变。虽然有的时候不是那么标准、自然,但是我们依然能够听得懂。这是和来自不同地区的人所讲的普通话都是会有所差异的。
那么,忽视英语重读这一问题的主要原因是受到了汉语的影响。首先,汉语大部分字、词都需要重读,所以在小学阶段的学生认为英语和母语应该是一样的规律和技巧。这样学生的语音不过关,学生自己在后期接触中意识到这个问题,可能会导致羞于张口表达,没有自信。其次,小学阶段的学生大部分都是刚开始接触英语,对英语学习会比较生疏,所以他们往往依赖或借鉴母语的现象就尤为明显。