国际中国文学研究丛刊
《国际中国文学研究丛刊》(年刊)2011年创刊,中文,16开,出版地:上海市,由天津师范大学国际中国文学研究中心主办,并得到天津师范大学社会科学处资助旨在推进中国文学(尤其是古典文学)之跨文化、跨学科研究。《国际中国文学研究丛刊》主要关注中国散佚而存诸国外的文学史料,且适当提供各国研究之最新理论和动向。
文集访问量: 1733 次
音乐列表
于永梅兼明親王《兔裘賦》考——以佛教表述爲中心于永梅一、序言兼明親王(914—987)是日本醍醐天皇的第十六皇子,七歲時被賜源姓而降爲臣籍,歷任地方長官、中納言、大納言、左大臣。貞元二年(977)因藤原兼通的陷害而被恢復了親王的身份,左遷爲二品中...
劉順利“龍城在倭東北一千里”——高麗僧人一然《三國遺事》載“花廈國”與日本“出雲”的位置劉順利高麗僧人一然在記載新羅開國國君時提及一個國名“琓”,其全稱爲“琓夏國”,但其具體位置,一直争論不休。或曰在日本東北,或曰在東海之中,或曰在西域,或曰在中...
趙季劉暢一百十一種日本詩話經見録趙季劉暢近百年來,日、韓、中三國各出版過一部大型日本詩話總集。以時間爲序,日本池田胤1920年至1922年於文會堂陸續出版十册排印本《日本詩話叢書》,收詩話六十種(漢文31種、和文29種,其中朝鮮徐居正《東人詩話》...
楊伯文學史中的“進化論”楊伯一本文的任務,是討論“進化論”信念在現代早期文學史研究中的展開方式、途徑、形態。討論的方式,是分析比較20世紀上半葉三部影響較大的文學史著作,以期揭示作爲公共信念的“進化論”如何與不同的價值預設、寫作意圖、分析框架相結...
陳燕漢字文化與亞漢文學《説文》“省形”索隱陳燕中國的學術傳統重視《説文》的研習。從古代“直至今天,如果想要深入地研究中國的歷史、哲學、古典文學等等,就必須研究《説文解字》。清代樸學的空前發展,其主要基礎之一,就是通過對《説文解字》的深入研究。當時...
楊偉作爲中日兩國詩壇中介者的黄瀛——以其在1925—1931年的中國新詩譯介爲中心楊偉無論從何種意義上説,黄瀛(1906—2005)都是一個頗具傳奇色彩的人。作爲中日混血詩人,他曾像彗星般劃過上世紀20—30年代的日本詩壇。他早年就讀于日本文化學...
郝蕊翻譯出版與中日學術交流——以青木正兒《中國近世戲曲史》爲中心(下)郝蕊二前面提到,據陳玉堂《中國文學史書目提要》中記録,青木正兒《中國近世戲曲史》有鄭震節譯本和王古魯全譯本之外還有一個譯本,即江俠庵(1875—1951)譯《南北戲曲源流考》。...
任增强翻譯出版與文學交流析英國漢學家翟理斯的《笑林廣記選譯》——兼及《笑林》與《聊齋》的互文性任增强西方世界對于中國人的幽默意識誤解頗深。林語堂在《吾國與吾民》一書中曾指出,歐美人對于中國問題認識不足,可謂深淵莫測。他們有時會發問:中國可有幽默否...
曾瓊中國古代文學經典印譯略論曾瓊在當今這樣一個充滿變化的時代裏,恒定的事物似乎越來越少。新鮮事物不斷湧現,如何面對和處理自身文化所擁有的重要的過去,是當代每一種文化都在面臨的問題。文學經典正是“文化所擁有的重要的過去”的重要組成部分和集中的代表之...
後藤昭雄(于永梅譯)大江匡衡與《文選》後藤昭雄(于永梅譯)1長德二年(996)四月,時任式部權少輔、文章博士的一條天皇時期的代表文人大江匡衡(952~1012),爲兼任備仲介一職而上呈奏狀(《本朝文粹》卷六)説:三史文選,師説漸絶,詞華翰藻,人以...