(新疆大学新疆乌鲁木齐830046)维语颜色词在汉语中的对应翻译金礼惠(新疆大学新疆乌鲁木齐830046)在人类的语言中,存在着大量记录颜色的符号——颜色词。这些词语具有丰富的感情色彩和文化内涵。拥有不同文化背景的各个民族对不同颜色的感知不同,即便是同一民…[浏览全文][赞一下]
(河北大学文学院河北保定071000)从淘宝体看现代网络流行语体薛晓岩(河北大学文学院河北保定071000)“淘宝体”形式的网络流行语体大量出现,风靡一时,这些网络流行语体代表了一种文化符号,反映了一个国家或一个民族在特定时间内的心理和文化变迁。本文将以“…[浏览全文][赞一下]
(曲阜师范大学山东曲阜273100)从语用学角度看翻译王月(曲阜师范大学山东曲阜273100)从语用学角度看翻译主要是指:将合作原则、礼貌原则、言语行为理论以及关联理论等语用学理论与翻译理论和翻译实践结合起来,用语用学的相关理论解决翻译中的众多难题。此论文…[浏览全文][赞一下]
(华北理工大学河北唐山063210)科技文本翻译之特点及标准张蕾蕾吕黛(华北理工大学河北唐山063210)作为翻译界应用文体之一的科技翻译,承载着传递信息的作用,除此之外,还有明显的科技文本特点及要求,本篇以科技文体的语言特征为研究前提,从科词、句、语篇等…[浏览全文][赞一下]
(华北理工大学研究生院河北唐山063000)三C原则指导下苏州盘门、定园景区公示语的翻译闫慧敏(华北理工大学研究生院河北唐山063000)三C原则对于旅游景区公示语的汉英翻译有极其重要的作用,正确地利用三C原则解决旅游景点公示语翻译中的问题不仅可以提高翻译…[浏览全文][赞一下]
(延边大学吉林延边133002)外来词意变化对汉语词义影响赵聪凝(延边大学吉林延边133002)外来词对汉语词汇系统有着重要的影响。主要表现是打破了汉语词汇音,形,意,固有的格式,为汉语词汇增添了新的意义。使汉语词汇成为了一个五彩斑斓的万花筒。使汉语词汇词…[浏览全文][赞一下]
(华北理工大学外国语学院河北唐山063000)从交际翻译理论视角看“一带一路”内容的英译刘凤丽秦学锋(华北理工大学外国语学院河北唐山063000)本文运用彼得·纽马克的交际翻译理论,以“一带一路”的内容为例,分析其英译的翻译策略,旨在培养人们外宣翻译实践中…[浏览全文][赞一下]
(新疆大学新疆乌鲁木齐830000)浅谈维语中的汉语借词康迪(新疆大学新疆乌鲁木齐830000)在漫长的历史长河中,各民族的语言都会不同程度地受到其他语言的影响,维吾尔语也不例外。因为历史、宗教、迁移等多方面原因,如今的维吾尔语中有大量的外来借词。本文仅从…[浏览全文][赞一下]
(河北大学文学院河北保定071000)浅谈现代汉语类词缀刘莹(河北大学文学院河北保定071000)近些年来,随着社会的发展和新兴事物的产生,现代汉语中出现了很多由类词缀构成的新词,而类词缀的研究在学术界一直有争议,类词缀的界定标准,特点等方面在不同的学者看…[浏览全文][赞一下]
(华北理工大学研究生学院河北唐山063000)浅谈中西方主要翻译标准的共性及其发展趋势付晓秦学锋(华北理工大学研究生学院河北唐山063000)面对当今世界全面开放的格局,翻译活动更是承担起跨文化交际和双向语言沟通的重责。而优质的翻译活动一直以来都是译者潜心…[浏览全文][赞一下]
(贵州财经大学贵州贵阳550025)英汉句法结构对比及翻译策略夏莹钰(贵州财经大学贵州贵阳550025)译者首先要理解原文,才能准确“转达”原文作者的思想和内涵。因英语和汉语在句子结构上有着明显差异,若无法正确理解源语,则导致翻译难以进行。因此探究英汉句子…[浏览全文][赞一下]
(西北师范大学甘肃兰州730000)汉语习语的翻译技巧徐莉莉(西北师范大学甘肃兰州730000)习语语言作为文化的载体,在语言交流中发挥着重要的作用,习语主要包括成语、俗语、格言、歇后语、谚语、俚语、行话等,本文通过对汉语习语的渊源、特征以及文化表征的研究…[浏览全文][赞一下]
(华北理工大学外国语学院河北唐山063210)商务口译的特点及翻译策略张蕾蕾王秀宽(华北理工大学外国语学院河北唐山063210)随着中国加入WTO以及国际间贸易合作的日趋频繁,口译量日益增大。口译是一种通过口头表达形式,将一种语言转换成另一种语言的交流行为…[浏览全文][赞一下]
(新疆大学中国语言学院新疆乌鲁木齐830000)论现代汉语动词重叠式的使用条件乔丹(新疆大学中国语言学院新疆乌鲁木齐830000)动词重叠式是现代汉语中重要的语法现象之一。在汉语学界中众多学者对动词重叠式进行过大量的研究,前人的研究取得了许多宝贵的成果。本…[浏览全文][赞一下]
(西南民族大学四川成都610041)浅谈藏族影视(电影)剧本翻译工作的发展扎西姐(西南民族大学四川成都610041)近些年来,DVD的普及以及互联网的发展,随着藏族与其他民族在文化领域交流的渠道和形式越来越多样化,影视无疑在这种交流中占有重要一席。影视作品…[浏览全文][赞一下]
(天津外国语大学天津300204)从动词中心说分析日语口语中格助词“を”的省略罗梦頔(天津外国语大学天津300204)日语格助词的省略现象是学习日语不可忽视的一个现象,有许多学者对其原因以及所带来的语法和语用意义等进行了相关的研究。本文立足于动词“向”的理…[浏览全文][赞一下]
(华北理工大学河北唐山063000)以“信达雅”和“信达切”为例浅谈翻译标准翟璐轩若玉(华北理工大学河北唐山063000)随着时代的发展,“信、达、雅”标准中的“雅”似乎显得有些“不合时宜”,而在此基础上提出的“信、达、切”则显示出较强的实用性、可行性。本…[浏览全文][赞一下]
(新疆大学新疆乌鲁木齐830000)汉维语颜色词的文化含义及其对比郭鑫丽(新疆大学新疆乌鲁木齐830000)由于汉维两个民族在生活环境、文化心理、价值观、宗教信仰及传统风俗等方面饿的不同,因此汉维语颜色词的文化内涵也不尽相同。本文通过汉维语颜色词文化内涵的…[浏览全文][赞一下]
(河北大学文学院河北保定071000)浅析现代汉语“好不+X”格式龚春霞(河北大学文学院河北保定071000)在我们日常的交流中,“好不+X”格式的运用非常频繁,学界对“好不+X”的探究很多,本文将从“好不+X”格式肯定、否定意义分析,以及根据“好不+X”…[浏览全文][赞一下]
(华北理工大学河北唐山063300)商标词的文化翻译翟璐王治江(华北理工大学河北唐山063300)商标词是产品的第一张广告名片。在很多情形下,商标词的翻译并不是“翻译”,而是一种文化上的改写。成功的商标词翻译能帮助品牌开拓市场、扩大销量。本文通过分析部分商…[浏览全文][赞一下]