归一云思
主页网络文摘校园
文章内容页

2014上半年网络新词榜

  • 作者: 读者·校园版
  • 来源: 归一文学
  • 发表于2023-11-09
  • 热度28366
  • 吴杰 吴双

      你行你上

      释意:从篮球迷的争论中而来的流行语。“你行你上”意思很明确,吐槽点也很明确。英文翻译为“You can you up”。

      例句:你知道科比有多努力吗?你行你上啊!

      点评:“You can you up”也被收入美国的词典了。中式英语在“吐槽界”无人不知、无人不晓。“You can you up”和经典的“no zuo no die”一起,成了中国吐槽风格的代表。

      请收下我的膝盖

      释意:“直到我膝盖中了一箭”的变体。在遇到“大神”级别的人物时可以使用,以献出自己膝盖的方式表达对“大神”的敬仰之情。

      例句:给大神跪了,请收下我的膝盖!

      点评:普通人身边值钱的东西不多,膝盖是其中非常珍贵的一种。当人献上膝盖的时候,他最重要的东西(节操)便已离他而去。

      治好了我多年的颈椎病

      释意:看到歪的或者是竖排的文字或者图片时头部活动后的感慨。一般在吐槽视频格式或者拍摄方式时使用。

      例句:楼主发的视频终于治好了我多年的颈椎病。

      点评:出处不详,但是吐槽效果一流。

      既视感

      释意:简单地说就是似曾相识的意思,复杂点就是“未曾经历过的事情或场景,却仿佛在某时某地经历过的似曾相识之感”。

      例句:这部电影是不是和以前那部很像?满满的既视感。

      点评:用的人很多,但既视感其实是一个很高端的词汇,源自法语,还和医学等学科有关。现在我们不需要考虑那么多,看什么似曾相识时就可以用这个词。

      最已阵

      释意:“最强之人已在阵中”的缩写,表示已经不用买人了。

      例句:八月卖队长,九月最已阵。

      点评:这是一个来自足球界的流行语,最初用来调侃阿森纳及其主教练温格。在论及其他球队或者其他领域时现在也能使用。

      本文标题:2014上半年网络新词榜

      本文链接:https://www.99guiyi.com/content/1267382.html

      • 评论
      0条评论
      • 最新评论

      深度阅读

      • 您也可以注册成为归一的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!