国际中国文学研究丛刊
《国际中国文学研究丛刊》(年刊)2011年创刊,中文,16开,出版地:上海市,由天津师范大学国际中国文学研究中心主办,并得到天津师范大学社会科学处资助旨在推进中国文学(尤其是古典文学)之跨文化、跨学科研究。《国际中国文学研究丛刊》主要关注中国散佚而存诸国外的文学史料,且适当提供各国研究之最新理论和动向。
文集访问量: 1733 次
音乐列表
趙瑩《千字文》由一千個不重複的字,250個隔句押韵的四字短句構成,起始於“天地玄黄”,終結爲“焉哉乎也”,内容包羅萬象,涉及天文、地理、社會、經濟、政治、歷史等等。這樣的特點決定了《千字文》不僅僅用於習字,還具有教化功能,同時它還是一部文學作品。...
渡邊卓(張逸農譯)序説《日本書紀》的注釋活動自《日本書紀》成書以降連綿持續至今。《日本書紀》在其奏上後翌年的養老五年(721)即作爲例行公事在朝廷開展“講筵”,其後也開展過多次,其講筵的記録以“日本書紀抄”的形式留存下來。而《日本書紀私記》爲鐮倉...
山口敦史(劉芳亮譯)一、《金剛般若經集驗記》與《日本靈異記》弘仁年間成書的《日本靈異記》受到海外典籍的影響,這一點已爲諸多有識者所指出。在這些典籍中,《冥報記》和《金剛般若經集驗記》最值得注意,因爲《日本靈異記》上卷序文中提到了這兩部書。昔漢地造...
荒木優也(勾艷軍譯)一、前言“鏡”反映着事物的真實,這一民間信仰現今依然廣爲人知。在古典文學中,映照在“鏡”中的“影”,很多時候都具有特殊含義。在《影的古代》一書中,犬飼公之對“影”進行了系統考察:影、面影這些景,不是人的眼睛能夠看到的實景。或者...
鈴木道代(張逸農譯)一、前言《萬葉集》卷一七·三九九一—三九九二歌收載有大伴家持的題爲《游覽布勢水海賦一首並短歌》之作。這一長、短歌被列爲家持作品中代表性的《越中三賦》之一,加上與其相關聯的大伴池主的敬和賦二歌群,又構成所謂《越中五賦》。另該歌爲...
大谷步(勾艷軍譯)一、前言在中華文明圈,誕生了以漢字爲中心的古代東亞文化。中國周邊國家包括古代日本、韓國、越南等,這些國家雖然以漢字爲主體,但同時也模仿漢字來發展本國語言,從而創造出新的本國文化,由此也就形成了有别於漢詩的運用本國語言寫作的“歌”...
曹咏梅一、引子《萬葉集》卷四“相聞”一部中收録湯原王與娘子的一組贈答歌(卷四·六三一—六四二),共12首,題詞及和歌羅列如下:湯原王贈娘子歌二首人啊,這般冷淡淡;家路如此遠,不會晤,竟譴返。(六三一)眼可見,手不能攀;直如月中桂,阿妹怎得全。(六...
辰巳正明(張逸農譯)一、緒論樂府是中國漢代管理、採集各地民間歌謡的機構,其所收集的歌曲亦被稱作樂府。《漢書·藝文志》(卷三十)有“自孝武立樂府而採歌謡,於是有代趙之謳、秦楚之風,皆感於哀樂,緣事而發,亦可觀風俗,知厚薄云”。據此可知樂府設置於西漢...
王曉平打通中國寫本特别是敦煌寫本研究與日本書志學寫本研究,是日本漢文寫本研究的當務之急。而打通這一領域的學術術語,更是急中之急,惟其如此,纔有利於寫本學文獻翻譯和研究中的互鑒。這裏將描述寫本内部與外部特徵的最基本術語,略加梳理,以便於論文翻譯和寫...
王勇日藏漢籍寫本主要是指日本所藏的漢籍寫本文獻,其中既包括從中國傳入的早期寫本,也包括日本人根據中國早期寫本抄寫的漢籍文獻。這些文獻的書寫特點是,保留了大量漢文俗體字、異體字,同時還往往有大量日本學者的訓點符號,以及注解文字。自日藏漢籍文獻爲國内...